欢迎来到广州声鹰文化传媒有限公司-中国专业配音公司 关于我们|网站地图

配音网-专业宣传片,专题片配音公司【声鹰传媒】

你现在的位置:配音首页 > 资讯动态 > 文章内容

国语配音听起来总是很尴尬?

发布者:声鹰传媒  类目:资讯动态  时间:2018-05-27 14:55:04    

不知道各位有没有过在看动画的时候被国语配音尬到的体验呢?可是明明是很不错的台词,那么优秀的声优,为啥听起来就是那么尬呢?

这就要从很多个方面来分析了。

先说说台词本身的问题吧。

1语言不够本土化

什么是语言不够本土化呢,就是台词生搬硬套,用的是日本的那一套,没有把台词带入到中国人自己的语境中来。



举个栗子说明一下,“岂可修”,但凡随便看过几部动画的人想必都不会对这句台词感到陌生,我们看日配的时候也不会觉得这句台词尴尬吧?可是放到国语配音中呢?“可恶啊!”是不是完全没有代入感,甚至有点尬呢?

造成这种尴尬的原因是中日两国存在不同的语言习惯。在日本“可恶”这个词会时常会出现在生活中,因此在日配动画中不会觉得尴尬。而在中国呢?自从小学学用词造句以后,很少人会在生活中用到“可恶啊”这种话吧?

想象一下,老师叫你到黑板前去解题,你刚一写完答案就听到你的老师在旁边说:“可恶啊!你怎么又写错了!?”怕不是全班都要笑出声吧

2书面语和口语纠结不清

“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”句子美吧?你想象一下你身边有个人从早到晚都是这种口气跟你说话看看,是不是很想给他一脚?

高逼格的句子自然有它的优美地方,可是当整集动画里的人都是这么个调调在说一些看上去很高端的台词,那就是一种折磨了。

我觉得在这方面倒不如学一学人家大师:

“鸡呢,他妈的鸡在哪里?” ——余华《兄弟》



“没作什么有意义的事情——妈的,这些混蛋教授,不但不知道自己泄气,还整天考,不是你考,就是我考,考他娘的什么东西?”——季羡林

3语气助词脱离生活

各位观众呢,接下来哦,我要跟大家讲哈,语气助词的重要性哇!各位看了上面这句话是不是鸡皮疙瘩都要起来了?国配动画中常常会出现一些这样令人尴尬的语气助词。“说到AA的话,果然是BB最棒呢”和“说到AA的话,果然还是BB最棒吧”后者在日常生活中更会被大家看作是正常人吧......

说完台词的问题,再来说说演员相关的话题吧。

4角色属性和声优不匹配

这就要说到一个行业乱象了——声优的选取往往只看人气。某某声优受欢迎,粉丝多,配过的角色多,大老板手一挥:“就他了!”,压根就不管这位声优的声线是不是适合这个角色。为什么LOL,《守望先锋》的国语配音那么的棒?最重要的一点就是游戏方面的配音已经形成了正规的产业链,每一个游戏角色都能找到最适合他的声优。



如果选了一位声音比较“酥”的声优来配戏命师......

5经费不到位,请不到好的声优

动画经费或者说预算不够一直是国内动画一个老大难的问题,低预算注定了在声优方面不能请到太多顶级的声优,只能选一些刚刚出道,不是很有工作经验的声优。



著名声优:碧木悠


文章部分内容来源于网络,不代表广州声鹰文化传媒有限公司的观点,声鹰传媒不对文章内容的真实、完整、准确及合法性作任何保证。如有侵权,请来电或与本站客服联系,我们将及时删除。
© Copyright 2014-2024 广州声鹰文化传媒有限公司 All Rights Reserved粤ICP备16052993号
在线客服 微信扫一扫 加客服
客服热线:13450372666